You may have in-house or outsourced writers that can spit content in their sleep. Pretty much everyone with a business website keeps a stable of writers, designers, and marketers fed and working on any number of projects or campaigns. These folks are great when it comes to taking your voice and crafting excellent content and saying what you want to say to a large audience. However, present them with a white paper or technical writing – let’s call it a new discovery about the nitrogenase process – and what will ensue is equal parts comedy and tragedy.
What Color is Your Parachute?
Drop that on their desk and they’re going to take one look at it and jump out the window. Come to think of it, I want to jump out the window since it’s not only physics (how a microorganism splits a nitrogen atom) but organic chemistry (why it does so and what happens after that). This is how you know that you need a technical writer conversant with the subject, and able to clean up the presentation or write anew.
Saying It Everywhere
Now, once you have the paper, why should it only stay in the realm of your own spoken language? Technical translation services put your work in the hands of experts who are conversant with your language and able to translate with scientific exactitude into another language, giving your discoveries global reach. The ability to publish worldwide should not limit you to one language when there’s academics and private sector readers who would be vitally interested in your work, if only they could read it! Technical translation services will put your work in their reach. Get in touch with Linguistic Arete to see about translation for your academic or technical articles today.